おはようございます
こんにちは!
こんばんは(^^)
“Cara memanggil orang memakai bahasa jepang”
Ada beberapa cara untuk memanggil orang lain dalam Bahasa Jepang.
Cara memanggil tersebut dipengaruhi tingkat kedekatan/keakraban dengan
lawan bicara, faktor usia, kedudukan dalam suatu organisasi, dan
senioritas. Secara umum ada beberapa kata yang bisa ditambahkan di
belakang nama seseorang.
1. SANさん。
Bisa diartikan Saudari, Saudari, Bapak, Ibu, Tuan, Nyonya, Nona dsb.
Kita bisa menambahkan SAN pada nama orang lain baik laki-laki maupun
perempuan untuk memberi kesan kita menghormati dia. MIRA-san = saudara
MIRA, YAMADA-san = tuan YAMADA dsb.
2. SAMAさま。
Lebih tinggi dan lebih sopan daripada SAN. Dipakai untuk menyebut
kaisar, raja, Tuhan dan orang-orang yang sangat dihormati. OOSAMA =
raja, KAMISAMA = Tuhan, SUHARTO-sama = Bapak Suharto dsb.
3. KUNくん。
Digunakan untuk memanggil orang yang sudah sangat akrab dengan kita
(khusus jika yang kita panggil adalah laki-laki), bisa juga untuk
memanggil anak laki-laki yang lebih muda dari kita. Di Jepang, KUN biasa
digunakan dibelakang NAMAE (given name, nama diri sendiri), bukan
dibelakang MYOUJI (atau family name / nama keluarga) (walaupun ada juga
yang pake MYOUJI + KUN tapi dikit banget). Kalau namanya TEPPEI KOIKE,
maka kita bisa manggil dia KOIKE-san atau TEPPEI-san, atau kalau sudah
akrab bisa manggil pakai TEPPEI-kun. Jangan sembarangan pakai KUN ke
orang yang belum akrab ya. Bukannya apa-apa, daripada dapat tamparan
lebih baik kan manggil dengan yang lebih sopan, hehehe.
4. CHANちゃん。
CHAN biasa dipakai di belakang NAMAE. Digunakan untuk memanggil anak
kecil dan mempunyai kesan yang dipanggil tuh masih imut-imut. Pernah
dengar kan, SHIN-CHAN, MARUKO-CHAN dsb. Selain itu ketika orang Jepang
manggil cowok atau ceweknya biasa juga pake CHAN. Kalo namanya TETSUYA
bisa disingkat jadi TET-CHAN artinya kira-kira TETSU sayang, gitu
hehehehe ^_^
Selain menambahkan beberapa kata di atas di belakang nama orang lain,
bisa juga kita manggil orang lain pake nama jabatannya. Yang paling
sering dipake antara lain:
1. SHACHOU社長。
Artinya direktur perusahaan.
2. BUCHOU部茶う。
Berarti manager / kepala bagian. Bisa juga kita nambahkan MYOUJI-nya di
depan. Kalo yang belajar pake Minna no Nihongo pasti ga asing dengan
nama Matsumoto-Buchou.
3. SENSEI先生。
Di depannya bisa kita tambahkan nama, atau langsung menyebut dengan
SENSEI saja. Selain untuk memanggil guru atau dosen kita, kata sensei
juga dipakai untuk memanggil orang yang telah mengajari kita sesuatu
pengetahuan baru, apa saja (jadi, panggil saya YOHAN SENSEI ya ^_^”)
Sensei juga dipakai untuk memanggil dokter, pengacara, komikus, dan
orang-orang yang dianggap sangat kompeten di bidangnya.
4. SENPAI先輩。
Artinya senior. Orang Jepang sangat menjunjung senioritas baik di
sekolah, tempat kerja maupun organisasi lain. Makanya banyak anak
sekolah yang tunduk dan ga berani macem-macem sama seniornya (bahkan
sampai ada kekerasan dan pelecehan yang ga terungkap cuma karena takut
sama seniornya lho, dan kasus kayak gitu ga cuma satu dua+_+). Sama
seperti SENSEI kata SENPAI bisa langsung digunakan, atau menambahkan
nama di depannya.
Ada lagi cara memanggil orang lain menggunakan jenis pekerjaan / bidangnya + SAN, contohnya:
1. TAIKO-SANたいこーさん。
Untuk memanggil orang yang suka main taiko / drum Jepang.
2. SHACHOU-SANしゃこうーさん。
Untuk memanggil pimpinan perusahaan kita.
3. OMAWARI-SANおまわりーさん。
Untuk memanggil orang yang suka berputar-putar, hehehe, kalau disini
maksudnya polisi (kan suka patroli ya^^).
4. KONPYUUTAA-SANこんぴゅうたああーさん。
Untuk memanggil orang yang kerja di bagian komputer, dsb
Tidak ada komentar:
Posting Komentar