(nama)-sama: peringkat paling tinggi. Dipakai untuk orang yang lebih tua/lebih tinggi derajatnya.
(nama)-dono: setingkat dibawah -sama, tapi juga menandakan rasa hormat (lebih mengarah pada arti “tuan..”).
(nama)-sensei: guru/dokter
(nama)-sempai: senior
(nama)-san: untuk normal, biasanya buat yang baru ketemu/belom akrab
(nama)-chan: untuk anak kecil atau orang yang udah akrab
(nama)-kun: untuk cowo
(nama)-han: normal untuk logat kansai (kalau ga salah)
(nama)-(kosong): untuk memanggil orang yang derajatnya dibawah kita.
Kata ganti orang ;
• watakushi : saya(sangat formal)
• watashi: saya(formal)
• atashi: aku(cewe), kesannya cewe kalem
• boku: aku(cowo)
• ore: gw/aku (gaul)
• bokutachi: kami
• bokura : mereka
• kimi : kamu(biasa)
• anata : kamu (penggunaan yang satu ini harus hati2!)
• omae : kau! (sangat kasar)
• watashitachi = kami
• anatatachi = kalian
• aitsu = dia
• kare = dia cowo
• kanojo = dia cewe
• aitsutachi = mereka
*tambahan smua kata subjek (watashi/ore/boku/kimi/anata dll) ditambahin tachi berarti jamak
contohnya:
• watashitachi = kami
• anatatachi = kalian
untuk kt.tunjuk orang ketiga jamak : ano hito tachi
kt.tunjuk orang ketiga tunggal:
-kare =dia (cow)
-kanojo =dia (cew)
-ano hito = dia (bahasa yg sopan)
-ano kata = dia (bahasa yg lebih sopan)
-Tentang
nama diri (aku). watashi, boku, ore, atashi, semuanya berarti aku. Yang
paling sopan adalah watashi. (Jadi kalau bertemu orang Jepang pertama
kali, gunakanlah watashi, lebih aman). Boku dan ore biasanya digunakan
oleh laki-laki. Ore bisa disamakan dengan gua dalam bahasa Indonesia.
Sedangkan atashi khusus untuk cewek. Kesannya sangat feminin.
Kemudian akhiran -san, -chan, -kun, -sama. Orang Jepang jarang sekali
menyebut nama tanpa salah satu akhiran tersebut. (Ada sih, contoh
memanggil nama tanpa tambahan tersebut, seperti di dorama Gokusen, ada
yang pernah nonton? Perhatikanlah ketika murid-murid kelas IIID
memanggil gurunya "Yankumi")
-Well, diurut dari yang paling sopan =
sama, san, chan, kun. Jika ada yang menambahkan sama pada nama orang
yang dipanggilnya, berarti dia sangat menghormati orang tersebut.
Contohnya adalah o-kyaku sama yang berarti tamu (di toko-toko, restoran
dsb). Awalan o- sendiri sebenarnya sudah cukup memperhalus, ditambah
lagi dengan sama. Betapa orang jepang sangat memuliakan tamu.
Seterusnya, san. Bisa digunakan untuk laki-laki ataupun wanita. Jadi
lebih netral. Digunakan ketika berbicara dengan orang yang belum akrab
benar, atau atasan, atau orang yang dihormati.
Lalu, chan. Umumnya
digunakan untuk anggota keluarga (kacchan : ibu, neecchan: kakak
perempuan, sedangkan untuk ayah lebih sering memakai otou-san, karena
ayah adalah figur yang dihormati dalam sebuah keluarga). Selain itu juga
digunakan untuk memanggil anak kecil atau wanita meskipun sudah dewasa.
Chan memberikan kesan imut dan sayang.
Terakhir untuk kun, biasa
dipakai antar cowok yang sudah berteman akrab, saat cewek memanggil
cowok atau dari atasan ke bawahan.
*Pemakaaian kata ganti di
atas harus lihat situasi dan kondisi. Perhatikan lawan bicara, berkata
tuturlah yang baik dan sopan kepada orang yang lebih tua.
_________________
Arigatou .. .. ..
Tidak ada komentar:
Posting Komentar